القنوت
في الوتر قبل
الركوع
20- Vitir Namazında
Rükudan Önce Kunut Okumak
أخبرنا علي
بن ميمون قال
نا مخلد بن
يزيد عن سفيان
عن زبيد عن
سعيد بن عبد
الرحمن بن
أبزى عن أبيه
عن أبي بن كعب
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم كان يوتر
بثلاث ركعات
يقرأ في
الأولى ب سبح
اسم ربك
الأعلى وفي
الثانية ب قل يا
أيها
الكافرون وفي
الثالثة ب قل
هو الله أحد
ويقنت قبل
الركوع فإذا
فرغ قال عند
فراغه سبحان
الملك القدوس
ثلاث مرات
يطيل في آخرهن
قال أبو عبد
الرحمن وقد
روى هذا
الحديث غير
واحد عن زبيد
فلم يذكر أحد
منهم فيه أن
قنت قبل الركوع
[-: 1436 :-] Ubey b. Ka'b bildiriyor:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) vitir namazının ilk rekatında A'la suresini,
ikinci rekatta Kafirun suresini, üçüncü rekatta ihlas suresini okurdu. rükudan
önce kunut okurdu. Namazı bitirdikten sonra üç kere:
"Sübhane'l-Meliki'l-Kuddus" derdi. Sonuncusunu uzatırd!.
Nesai der ki: "Bu
hadisi bir çok kimse Zübeyd'den rivayet etmiştir. Hiç biri «rükudan önce kunut
okurdu» ifadesine yer vermemiştir."
Hadisin tahrici 446 da
geçti. -
Mücteba: 3/235 ; Tuhfe: 54.
أخبرنا أحمد
بن سليمان قال
نا محمد بن
عبيد قال نا
عبد الملك بن
أبي سليمان عن
زبيد عن سعيد
بن عبد الرحمن
بن أبزى عن
أبيه قال كان
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
يوتر ب سبح
اسم ربك
الأعلى وقل يا
أيها الكافرون
وقل هو الله
أحد
[-: 1437 :-] Abdurrahman b. Ebza der
ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) vitir namazının ilk rekatında
A'la suresini, ikinci rekatta Kafirun suresini, üçüncü rekatta ihlas suresini
okurdu.''
Hadisin tahrici 447 de
geçti. -
Mücteba: 3/245 ; Tuhfe: 6983.
أخبرنا
عمران بن موسى
قال نا عبد
الوارث قال نا
محمد بن جحادة
عن زبيد عن بن
أبزى عن أبيه قال
كان رسول الله
صلى الله عليه
وسلم يوتر ب سبح
اسم ربك
الأعلى وقل يا
أيها
الكافرون وقل هو
الله أحد فإذا
فرغ من الصلاة
قال سبحان الملك
القدوس ثلاث
مرات قال أبو
عبد الرحمن
شعبة أدخل بين
سعيد بن عبد
الرحمن بن أبزى
زرا
[-: 1438 :-] Abdirrahman b. Ebza der
ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) vitir namazının ilk
rekatında A'la suresini, ikinci rekatta Kafirun suresini, üçüncü rekatta ihlas
suresini okurdu. Namazı bitirdikten sonra üç kere: «5übhane'l-Meliki'I-Kuddus»
derdi.''
Nesai der ki:
"Şu'be, Zubeyd ile Said b. Abdirrahman b. Ebza arasına Zirr'i katmıştır."
Hadisin tahrici 447 de
geçti. -
Mücteba: 3/246 ; Tuhfe: 6983.
أخبرنا عمرو
بن يزيد قال
نا بهز قال نا
شعبة عن سلمة
وزبيد عن زر
عن بن عبد
الرحمن بن
أبزى عن أبيه
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم كان يوتر
ب سبح اسم ربك
الأعلى وقل يا
أيها الكافرون
وقل هو الله
أحد وكان يقول
سبحان الملك
القدوس ثلاثا
ويرفع صوته
بالثالثة
[-: 1439 :-] Abdurrahman b. Ebza der
ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) vitir namazının ilk
rekatında A'la suresini, ikinci rekatta Kafirun suresini, üçüncü rekatta ihlas
suresini okurdu. Namazı bitirdikten sonra üç kere: «5übhane'l-Meliki'I-Kuddus»
derdi. Üçüncüsünde sesini yükseltirdi."
Hadisin tahrici 447 de
geçti. -
Mücteba: 3/244 ; Tuhfe: 9683.
ترك
رفع اليدين في
القنوت في
الوتر
21- Vitir Namazında
Kunut Okurken Ellerin Kaldırılması
أخبرنا محمد
بن بشار قال
نا عبد الرحمن
عن شعبة عن
ثابت عن أنس
قال كان النبي
صلى الله عليه
وسلم لا يرفع
يديه في شيء
من دعائه إلا
في الاستسقاء
قال شعبة فقلت
لثابت أنت
سمعته من أنس قال
سبحان الله
قلت أسمعته من
أنس قال سبحان
الله خالفه
وهب بن جرير
[-: 1440 :-] Enes anlatıyor:
"Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) yağmur duası dışında ellerini
dua ederken kaldırmazdı."
(Enes'in ravisi olan
Sabit'in ravisi) Şu'be dedi ki: "Sabit'e: «Sen, bunu Enes'ten bizzat
duydun mu?» diye sordum. O da (Evet manasında) «Sübhanallah» dedi. Ben tekrar
«Duydun mu?» deyince, Enes yine «Sübhanallah» dedi."
Vehb b. Cerir Bu
Rivayete Muhalefet Etmiştir
Mücteba: 3/249 ;
Tuhfe: 444.
أخبرنا
إسحاق بن
إبراهيم قال
أخبرنا وهب بن
جرير قال نا
شعبة عن ثابت
عن أنس أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم كان يرفع
يديه في
الدعاء حتى
يرى بياض
أبطيه قال
شعبة فأتيت
علي بن زيد فذكرت
ذلك له فقال
إنما يريد في
الاستسقاء
فقلت له
أسمعته من أنس
قال سبحان
الله قلت
أسمعته من أنس
قال سبحان
الله قال أبو
عبد الرحمن
وقد روى هذا
الحديث قتادة
عن أنس
[-: 1441 :-] Sabit anlatıyor: Enes
dedi ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) dua ederken ellerini o
kadar kaldırırdı ki koltuk altlarının beyazlığı görünürdü." (Sabit'in
ravisi) Şu'be dedi ki: "Ali b. Zeyd'e giderek bu hadisi ona aktardım.
«Enes, Resulullah (s.a.v.)'ln yağmur duası yaparken elleri kaldırdığını
kastediyor» dedi. Sabit'e: «Sen bunu Enes'ten mi duydun?» diye sordum. (Evet
anlamında) «Sübhanallah» dedi. Tekrar «Sen bunu Enes'ten mi duydun?» diye
sordum. Yine «Sübhanallah» dedi."
Nesai der ki: "Bu
hadisi Katade, Enes'ten rivayet etmiştir:"
Tuhfe: 444.
Diğer tahric: Müslim
890; Ahmed b. Hanbel 12903; İbn Hibban 877.
أخبرنا حميد
بن مسعدة قال
نا يزيد يعني
بن زريع قال
نا شعبة قال
نا قتادة أن
أنس بن مالك
حدثهم أن نبي
الله صلى الله
عليه وسلم كان
لا يرفع يديه
في شيء من
دعائه إلا عند
الاستسقاء
فإنه كان يرفع
يديه حتى يرى
بياض أبطيه
[-: 1442 :-] Enes der ki:
"Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem), yağmur duası dışında
ellerini dua ederken kaldırmazdı. Allah Resulü (s.a.v.) dua ederken ellerini o
kadar kaldırırdı ki koltuk altlarının beyazlığı görünürdü."
Hadis 1830 ve 1832 de
gelecek. - Mücteba: 3/158 ; Tuhfe: 1168.
Diğer tahric: Buhari
1031, 3565; Müslim 895/7; Ebu Davud 1170; İbn Mace 1180; Ahmed b. Hanbel 12867;
İbn Hibban 2863.
رفع
اليدين في
الدعاء
22- Dua Ederken
Ellerin Kaldırılması
أخبرنا
إسحاق بن
إبراهيم قال
أنا عبد
الرزاق قال نا
يونس بن سليم
قال أملى علي
يونس بن يزيد
الأيلي عن بن
شهاب عن عروة
عن عبد الرحمن
بن عبد القارئ
قال سمعت عمر
بن الخطاب
يقول كان رسول
الله صلى الله
عليه وسلم إذا
نزل عليه
الوحي يسمع
عنده دوي كدوي
النحل فمكثنا
ساعة فاستقبل
القبلة ورفع
يديه وقال
اللهم زدنا
ولا تنقصنا
وأكرمنا ولا
تهنا ولا
تحزنا وآثرنا
ولا تؤثر علينا
وأرضنا وارض
عنا ثم قال
لقد أنزلت علي
عشر آيات من
أقامهن دخل
الجنة ثم قرأ
قد أفلح المؤمنين
الذين هم في
صلاتهم
خاشعون قال
أبو عبد
الرحمن هذا
حديث منكر لا
نعلم أحدا
رواه غير يونس
بن سليم ويونس
بن سليم لا
نعرفه والله أعلم
[-: 1443 :-] Abdurrahman b. Abd
el-Kiki' anlatıyor: Ömer b. el-Hattab'ı işittim. Diyordu ki: Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'e vahiy geldiği zaman başının ucunda arı
uğuldamasına benzer bir ses işitilirdi. Bir gün kendisine vahiy gelmişti. Bir süre
bekledikten sonra vahiy hali ondan kaldırıldı. Sonra Resulullah (s.a.v.)
kıbleye karşı durdu ve ellerini kaldırarak şöyle dua etti:
"Allahım! Bizim
sayımızı arttır eksiltme, bizi şerefli kıl alçaltma, bizi gözet bizim üzerimize
başkalarını tercih etme. Bizi senden razı et, bizden de razı ol'' Devamla
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Bana on ayet
indirildi. Kim onların gereğini yaparsa cennete girer'' buyurdu. Allah Resulü
(sallallahu aleyhi ve sellem) ''Kesin olan şudur ki mu'minler mutlaka felaha
erdi. O mu'minler ki onlar namazlarında huşu içerisindedirier'' diye başlayan
Mu'minun suresini(n ilk on ayetini) okudu.
Nesai der ki: "Bu,
münker bir hadistir. Yunus b. Süleym'den başka bu hadisi rivayet eden hiç
kimseyi bilmiyoruz. Yunus b. Süleym'i ise tanımıyoruz. Allah en doğrusunu
bilir."
Tuhfe: 10593.
Diğer tahric: Tirmizi 3173; Ahmed b. Hanbel 223.
كيف
الرفع
23- Ellerin
Kaldırılması Nasıl Olur?
أخبرنا سويد
بن نصر بن
سويد قال أنا
عبد الله عن
ليث بن سعد
قال حدثني عبد
ربه بن سعيد
عن عمران بن
أبي أنس عن
عبد الله بن
نافع بن
العمياء عن ربيعة
بن الحارث عن
الفضل بن
العباس قال
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم الصلاة
مثنى مثنى تشهد
في كل ركعتين
وتضرع وتخشع
وتمسكن وتقنع
يديك يقول
ترفعهما إلى
ربك مستقبلا
ببطونهما
وجهك وتقول يا
رب يا رب فمن
لم يفعل ذلك
كذا وكذا يعني
خداج خالفه
شعبة بن الحجاج
[-: 1444 :-] Fadl b. Abbas'ın
bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) :
"Namaz ikişer
ikişerdir. Her iki rekatta bir teşehhüd duasını okursun. Allah'a sevgi ve
saygıdan dolayı gönül huzuru, tevazu, yakanş ve aciz görünme içerisinde
olursun. Ellerini uzatarak -ellerini Rabbine doğru uzatarak, iç kısmını yüzüne
doğru çevirerek - şöyle dersin: «Ya Rabbi! Ya Rabbi! Her kim böyle yapmazsa
onun namazı şöyle şöyledir»" buyurdu.
Yani eksiktir.
Hadis 618 de
geçti. -
Tuhfe: 11043.
Şu'be b. el-Haccac Bu
Rivayete Muhalefet Etmiştir
أخبرنا
إسحاق بن
إبراهيم قال
أنا سعيد بن
عامر قال نا
شعبة عن عبد
ربه بن سعيد
عن أنس بن أبي أنس
عن عبد الله
بن نافع بن
العمياء عن
عبد الله بن
الحارث عن
المطلب عن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال
الصلاة مثنى
مثنى وتشهد في
كل ركعتين
وتبأس وتمسكن وتقنع
يديك وتقول
اللهم اللهم
فمن لم يفعل
ذلك فهو خداج
قال أبو عبد
الرحمن ما
نعلم أحدا روى
هذا الحديث
غير الليث
وشعبة على اختلافهما
فيه
[-: 1445 :-] Muttalib'den
nakledildiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Namaz ikişer
ikişerdir. Her iki rekatta bir teşehhüd duasını okursun. Fakirlik ve
zelilliğini yalvararak açıklarsın, yoksulluğunu zilletle dile getirirsin.
Ellerini uzatarak şöye dua edersin: «Allahım! Allahım! Her kim bunu yapmazsa onun namazı
eksiktir»" buyurdu.
Tuhfe: 11288.
Hadis senedi ve
metniyle beraber 619 da geçti.